Wenn eine Uhr von einer Dame verschenkt wird bekommt der Begriff "Urheberin" gleich eine ganz andere, besondere Bedeutung - wenngleich berichtet werden soll, daß die Uhr keineswegs besonders schwer war .... von "heben" im eigentlichen Sinne kann also kaum die Rede sein. Da sie aber zugleich auch die Idee zu diesem Geschenk hatte wäre sie natürlich "Urheberin" der Geschenkidee.
Unsere Sprache hat schon einige Besonderheiten.
Diese z.B. einem 'Nicht-Muttersprachler'* zu erklären ist bestimmt nicht leicht ....
*Ich bedaure sehr, daß mir da kein besserer Begriff zu Gebote stand
- vielleicht hat ja eine/-r der hier Lesenden einen angemesseneren Vorschlag ....
PS
Ich bin nicht der Empfänger des Geschenks ....
Wie wäre es mit Ideengeberin des Uhrgeschenkes oder Gedankengeberin?
Das sind zwei Vorschläge die bedauerlicherweise nicht akzeptiert werden können: "Gedanken" wurden ja nicht 'vergeben', sondern eine UHR .... was die Ideen angeht trifft es ebenso zu .... *lol* .... auch "Urheberin" trifft den Kern der Sache nicht sehr gut, weil ich vernachlässigte, daß "Uhr" natürlich ein "h" enthält und schon deswegen das 'posting' an sich nicht besonders logisch 'rüberkommt' ....
Trotzdem beharre ich darauf, daß man das mit dem 'Stummen "h"' einem Ausländer nur schwer nahebringen kann ....
* leichte Schläge auf den (eigenen, wvs'schen) Hinterkopf mit der Bemerkung: *
Mußt Du dir denn immer wieder solchen 'Firlefanz' ausdenken und andere auch noch damit belasten ..!?