Spracharabesken ....

Manch­mal liest man auf Packun­gen aus­län­di­scher Her­stel­ler in deren Logo - oder neben­dran, dar­über oder dar­un­ter - ein paar Brocken einer frem­den Spra­che .... ohne natür­lich zu ver­ste­hen, was da dem Ver­brau­cher gesagt wer­den soll ....

Bei dem unten gezeig­ten Logo ging uns das heu­te so.



Sor­ry, aber wir haben das - es han­delt sich um 'bal­last­stoff­rei­che Kek­se' - mit ".. damit man gut ka**en kann .." über­setzt. Aber wahr­schein­lich heißt es 'was ganz anderes ....

*edit (15:15h)*
Wozu das Inter­net so gut ist:
Es haben sich auch schon ande­re Men­schen ähn­li­che Gedan­ken - mit ähn­li­cher Asso­zia­ti­on - gemacht ....