läßt sich manchmal schon in den ersten Minuten erkennen .... im Vorbeigehen (auf dem Weg zur Garage, in der ja bekanntlich das Aquarium steht) hörte ich den Moderator zu einem Gast sagen: "Please sit down" .... da wußte ich, diese Sendung taugt nichts, denn die korrekte Form dieser Bitte hätte gelautet: "Take a seat, please" oder "Please, take a seat" ....
Kategorie: Sprache
bookmark_borderBeschaulich ....
stellen sich die Dinge - dazu ein Reim - manchmal nur vordergründig dar .... so geht es auch mit der Zeit: Nicht immer ist sie eine feste Größe ....
Schließlich dann noch ein paar Zeilen zum "Bundespräsidenten" ....
bookmark_border"Suchbilder"
heißen zwei nebeneinander stehende Bilder, in einem davon sind gegenüber dem anderen "Fehler" eingebaut .... unser Lokalblatt schenkt sich Bilder und bringt nur Text mit Fehlern ultramoderner Grammatik & Rechtschreibung ....
"Roter Alarm" ist wieder eine direkte Übersetzung aus dem Englischen 'red alert' - bei uns müßte es "Alarmstufe: "Rot"" heißen ....
Mehr wird nicht verraten => SUCHEN!
bookmark_border"Aussterbende" Worte ....
Bei dem Beitrag ” .. süßer Zahn .. “ ist es mir aufgefallen, und ich erinnere mich es früher schon einmal gelesen zu haben, daß Jemand versuchte, solche alten, nur noch wenig gebrauchten Worte / Begriffe / Redewendungen zu sammeln und sie so 'der Nachwelt' zu erhalten.
Ich fand, das war einmal eine nützliche Anwendung für das Internet:
Die Bewahrung von Informationen, die andernfalls verloren gehen könnten ....
Ich fange 'mal eine 'eigene' Liste an:
fürderhin
Metze
schlurig
Schleckermaul
Hahnepampel
*edit (12.07.)*
Hahnrei
einwecken
bookmark_border" .. süßer Zahn .. "
Sowas hatten wir schon 'mal in den 60er Jahren, nur da hieß es "steiler Zahn" und sollte - übersetzt in 'normale Sprache' - heißen: "nettes Mädchen" bzw. "flotte Biene" .... na ja, altertümliche Begriffe eben ....
Dann entdecke ich in der lokalen Zeitung eine kurze Notiz, reibe mir die Augen und denke: Es kommt irgendwie immer wieder ....

Als ich aber dann genauer hinsehe fällt mir die Analogie zum englischen "sweet tooth" auf - es ist wohl wahrscheinlicher, daß da jemand seiner angelsächsischen Neigung* nachgegeben hat .... sonst stünde da "Naschhafter Einbrecher" ....
*
sweet-toothed adj. => naschhaft
bookmark_border"Schönreden" ....
ist die Tendenz der Zeit .... alles wird so ausgedrückt, daß der Eindruck entsteht es gäbe keine Probleme .... diese Tendenz ist in den U.S.A. schon flächendeckend seit vielen Jahren verbreitet. Wer anders spricht gilt als "Miesmacher", "Störenfried" oder "Kritikaster" - die Wahrheit zu einer Sache zu sagen kann also gefährlich sein .... eine Perversion des Denkens, denn die Wirklichkeit durch aufgesetzte, gekünstelte Sprache zu verschleiern kann nicht helfen das zugrundeliegende Problem zu erfassen und zu lösen ....
Heute las ich in unserem Käseblatt " .. Die Bank fährt Millionenverluste ein .. " - früher fuhren die Bauern volle Erntewagen in ihre Scheune ein .... aber "Millionenverluste einfahren"? Welcher Widersinn!
Weitere Sprachkapriolen finden sich in der nachfolgend wiedergegebenen Glosse
(vom 03.07.2008, aus der Münster'schen Zeitung) - das war ein dankenswerter Artikel - davon gibt es in diesem Blatt nicht viele .... in der gleichen Ausgabe war wieder ein "Zwilling" zu finden .... diesmal allerdings nicht auf einer Seite, sondern auf zwei verschiedenen Seiten (ganz unten) ....

[3651 / 192573]
bookmark_borderZuviel des Guten ....
bookmark_borderWorauf ich niemals ....
gekommen wäre, hätte ich den Begriff nicht in diesem Text gelesen ....
Um welchen Begriff handelt es sich?
Diesen:
Eine
[wej]
bookmark_borderWenn die Rechtschreibprüfung versagt ....
Gesammelt für die Reihe "Wie man's spricht ...."
![]()
Der "Hammer" ...!
![]()
Vertipper (1) ....
![]()
Vertipper (2) ....
![]()
bookmark_borderDie Saat geht auf ....
und niemand schreibt mehr korrekt ...!
ich zitiere 'mal die Frau Budenzauberin:
" .. Comment von Budenzauberin
2006-04-21 22:19:10
PS .. : “säen” bitte ohne “h” und “Saat” mit zwei a und auch ohne h. Bitte! ;-).. "
[kij]
bookmark_border.... im Wald da wachsen Dörner ....
Troß, Troß, Trillchen
der Bauer hat ein Füllchen *
Füllchen will nicht laufen
der Bauer will's verkaufen
verkaufen will's der Bauer
das Leben wird ihm sauer
sauer wird ihm's Leben
der Weinstock der trägt Reben
Reben trägt der Weinstock
Hörner hat der Ziegenbock
Ziegenbock hat Hörner
im Wald da wachsen Dörner
Dörner wachsen im Wald
im Winter ist es kalt
kalt ists im Winter
da frier'n die kleinen Kinder
dann gehn sie in die Stub
essen ihre Supp
Supp essen die Knder
vorm Tor da wohnt der Schinder2*
schinder wohnt vorm Tor
schiebt den Riegel vor
vor schiebt er'n Riegel
die Bank die hat'n Kniegel3*
Kniegel hat die Bank
Tröpfchen hat'n Gang
Gang hats Tröpfchen
der Müller hat ein Käppchen
Käppchen hat der Müller
Nas' die hat'n Triller4*
Triller hat die Nas'
im Feld da läuft der Has'
Has' läuft im Feld
und (der .... die ....)5* hat kein Geld!
* umgsp.: Füllen, Fohlen, junges Pferd;
2* alte Berufsbezeichnung für den Abdecker;
3* alte hessische Bezeichnung für "Astloch";
4* umgsp. für "Deformität".
5* hier wird der Name eine Kindes eingesetzt.
Zum Hinschreiben inspirert von Frau Goldschabe
[lrc]
bookmark_borderSynonyme - Antonyme ....
eine Webseite, auf der man Erklärungen finden kann .... wenngleich die Auswahl noch 'ergänzungsbedürftig' ist - zumindest für meinen Wortschatz ist der derzeitige Stand [03.06.2007] noch etwas dürftig - aber die Idee finde ich gut ...!


