mit kleinen Mängeln ....
- - milieu = in der Umgangssprache (oft auch) Personenkreise
- - szene = ein Milieu, siehe Szene (i.d. Volkskunde)
Wir lernen also:
Entweder
das Wort "Milieu"
oder
das Wort "Szene"
beides zusammen ist
"doppelt-gemoppelt"
oder - vornehm ausgedrückt - ein
"Pleonasmus" (weißer Schimmel, aha!)
Sagt der Regisseur zu seinem Team: "Hey lasst uns doch noch mal die Rotlichtmilieu-Szene drehen!"
Da wär's aber korrekt, nicht wahr?
Sicher, .... der "-" macht's!
Klar, das ist ein Unterschied ....
schöööööööööööööön Pleonasmus.....hach.....am sonntagmorgen so ein schönes fremdwort.
Sie dürfen sich 3 leninpunkte in Ihr heftchen kleben. good days for you.
(hätte ich jetzt einkleben geschrieben, hätt's dann auch pleonasmiert?)
@ the white lake knight: Ach, wissen Sie ....
mir wären Marx-Punkte lieber, hätten Sie die Freundlichkeit zu tauschen?
"good days for you"
- ein an sich grammatikalisch wie orthographisch richtig geschriebener Satz. Nur - leider - spricht den weder ein Engländer noch ein Amerikaner so aus .....
Die sagen:
"Have a good day!"
Das, was hier falsch war: Die Idiomatik.*
(Keine Beleidigung; ein richtiges Wort!)
Und denken Sie bitte daran, nur Marx-, keine Lenin-Punkte ....
*
(a) Idiom dort: 2. Absatz;
(b) Idiom dort: [2] Synonyme;
© Pleonasmus (griechisch πλεονασμóς pleonasmós „der Überfluss“) ist eine sprachliche Erscheinung, bei der innerhalb einer Wortgruppe eine bestimmte Bedeutung mehrfach auf unterschiedliche Weise (oft mit verschiedenen Wortarten, z. B. Adjektiv/Substantiv) zum Ausdruck gebracht wird oder bei der Ausdrucksmittel verwendet werden, die keine zusätzliche Information beisteuern.
ach ja, war eben doch zu lange nicht mehr in england (ob das mein holpriges englisch allerdings wesentlich verbessert ?). gut, gut , statt
der wunderschönen leninpunkte gibt's dann auf wunsch eben drei blaßrosa punkte vom carlo.
dacht' ich's mir doch .... sie haben humor .... und ja, gern, ich nehm die blaßrosa carlo-punkte, pink ist ja derzeit "in" .... was wirklich hilft sind die "soaps" - da reden alle hintereinander, nie durcheinander - und immer schön langsam und verständlich .... umgangssprache halt, genau das, was die leute auf der strasse verstehen und von uns hören wollen ....
ok.... also sowas wie
aufoktroyiert...
:-)
Heraus damit .... an welcher Stelle habe ich das geschrieben ...?
* schon gefunden *
HIER ....
mea culpa!
Ich gelobe Besserung ....