Revolutionär! Unglaublich!

Nein, lie­be Leser, das (Über­schrift) ist nicht zutref­fend für die Geschich­te von The­Sour­ce .... erwäh­nens­wert ist aber bestimmt, daß sie sich von Inhalt und Form mühe- und naht­los in jene Rei­he, jenes Gen­re von Lite­ra­tur ein­fügt, die/das mit Namen wie Charles Dickens und Peter Ros­seg­ger ver­bun­den ist - dabei aber sehr viel moder­ner, ohne krampf­haft dahin getrimmt zu sein:
Ein moder­nes Mär­chen mit einer Fabel-haf­ten Poin­te - sie ver­säu­men etwas, wenn sie die­se Geschich­te versäumen!

[via MORGAINE]

Kommentare

  1. Herr Pan­thol, Sie schmei­cheln mir. Das ist für Lite­ra­ten gefähr­lich *schmun­zelt. Haben Sie aber Dank für das Lob.

    P.S.: [Wenn die Sla­wi­sche Lite­ra­tur im Westen bekann­ter (popu­lä­rer) wäre, hät­ten Sie viel­leicht zu ande­ren Ver­glei­chen gegrif­fen. Dass nun­mehr west­li­che Grö­ßen da ste­hen, ver­dich­tet das Kom­pli­ment jedoch nur]

    1. well, yea dann wue­de da pavic ste­hen oder so. ich tei­le pan­thols begei­ste­rung und sie sta­peln mal nicht so tief.

    2. Herr bvl, j e t z t über­trei­ben Sie aber maßlos.
      Pavic ist ein GIGANT, gegen den ein Grass ja nur ein Lämp­chen ist, mit Aus­nah­me der Blech­trom­mel, die dort so gra­de her­an­reicht. Und ich ein Glüh­würm­chen am Aller­wer­te­sten des Outbacks. 
      Bis man so ein For­mat erreicht, gehen noch Jahr­zehn­te ins Land. 

      Gruß,
      Source

    3. Bit­te, .... gern gesche­hen - und ja, Sie ver­mu­ten zu Recht, daß ich von der sla­wi­schen Lite­ra­tur nichts ver­ste­he - wie denn auch? Es liegt wohl an der Ver­brei­tung - oder mög­li­cher­wei­se bin ich doch igno­rant was die­sen Teil der Lite­ra­tur angeht?

      G.Grass hät­te ich nie genannt, da ich - offen­sicht­lich mit Ihnen - der Mei­nung bin, daß er zu Unrecht so hoch gelobt wird .... was die "Blech­trom­mel" angeht: Völ­lig Ihrer Mei­nung .... - anson­sten: Ein begab­ter Maler mit klei­nem Aus­flug in die Literatur ....


      @ Sie & @ bvl:
      Sie machen mir eine gro­ße Freu­de, wenn Sie mich zukünf­tig mit "wvs" oder "rela­tief" anspre­chen.
      Sie wis­sen schon: "pan­thol" - das FAKE! - es treibt der­zeit wie­der sein Unwesen ....

    4. Es liegt mit Sicher­heit an der Ver­brei­tung und kei­nes­wegs an Ignoranz.
      Aber da schon von Pavić die Rede ist, der seit eini­gen Jah­ren unter offen vor­ge­hal­te­ner Hand als Nobel­preis­kan­di­dat gehan­delt wird (und ihn m.E. defi­ni­tiv mehr "ver­dient" hat als Jeli­nek), emp­feh­le ich Ihnen hier zwei sei­ner Bücher, die nicht all­zu­viel Schwund bei der Über­set­zung ins Deut­sche erlit­ten haben und außer­dem in sehr schö­nen Aus­ga­ben erschie­nen sind. Der klei­ne aber äußerst fei­ne Han­ser-Ver­lag legt nach wie vor Wert auf Qua­li­tät, nicht nur bei der Gestal­tung der Bücher, vor allem auch bei den Autoren. 
      Pavić ist ein gewal­ti­ger Erzäh­ler, ein Ver­zau­be­rer, ein Wel­ten­schaf­fer, ein Gro­ßer des Gen­res an sich.

      Mil­o­rad Pavić:
      "Land­schaft in Tee gemalt" 
      und
      "Das cha­sa­ri­sche Wörterbuch"

      (Letz­te­res gibt es in einer sog. männ­li­chen Aus­ga­be und einer sog. weib­li­chen Aus­ga­be. Wel­che von bei­den Sie lesen ist ziem­lich egal, ich habe bei­de und mir ist bis dato kein Unter­schied aufgefallen)

      Was sein Unwe­sen treibt ist mir, wie damals schon, ziem­lich schnup­pe. Aber natür­lich spre­che ich Sie so an, wie Sie das wün­schen, Herr wvs. Das ver­steht sich von selbst.

    5. Dan­ke .... für die Hin­wei­se - alle Hinweise!

      Was die weibliche/männliche Aus­ga­be angeht könn­te das ein Wer­be­trick sein (da Sie ja sagen, der Inhalt sei identisch).

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert