Von behinderten,
aber findigen Hühnern und Schweinen

„Even a blind pig can find an acorn every once in a while.” „Selbst ein blin­des Schwein kann hin und wie­der eine Eichel finden.“
„Even a blind hen some­ti­mes finds a grain of corn."  „Selbst eine blin­de Hen­ne fin­det manch­mal ein Maiskorn.“
„Même un cochon ave­ug­le décou­vre par­fois une truffe."  „Sogar ein blin­des Schwein ent­deckt manch­mal einen Trüffel.
„A veces hasta una gal­li­na cie­ga encuen­tra un gra­no de maíz.” „Manch­mal fin­det sogar eine blin­de Hen­ne ein Maiskorn.“

Wie das Sprich­wort lau­tet, wel­ches Tier und wel­che Nah­rung es nennt, gibt uns die Gele­gen­heit in das Den­ken der Benut­zer die­ser Spra­che Ein­blick zu erhalten.
Ken­nen Sie wei­te­re Sprach­bei­spie­le mit ande­ren Tie­ren und deren Nahrung?

Abbil­dun­gen im Titel → Über­sicht & Acorn icons crea­ted by Dari­us Dan - Fla­ti­con & Wheat icons crea­ted by max.icons - Flaticon

Kommentare

    1. Dan­ke für den Hin­weis - da habe ich im Eifer des Gefechts glatt ver­ges­sen was eigent­lich der Aus­gangs­punkt hät­te sein müs­sen .... und ebensp dan­ke für den net­ten Reim, Sprach­witz muss nicht immer in gan­zen Sät­zen lie­gen son­dern kann - wie dadurch auf­ge­zeigt - aus ein, zwei Wor­ten bestehen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert